上篇提到,歌手自己一魚雙吃的歌曲中,除了國、台語雙吃之外,還有國、英通包的情形。本篇就以介紹此種類形歌曲為主。
   除了下面列舉的幾首歌曲之外,歌手彭靖惠則分別在04、06年曾推出了在中文歌曲中較為少見的爵士曲風專輯,《純粹慵懶》和《浪費時間是快樂的》。兩張專輯中的歌曲都分別以國、英語兩種歌詞演唱同一首歌,此舉,在樂壇可說是很少見且又大膽的嚐試。只可惜,這兩張專輯在台灣這個以淺碟芭樂歌曲為消費顯學的市場中,似乎注定了它們不被接受,且要被埋沒和遺忘的烈士宿命。08年,一鳴驚人的新秀歌手王若琳也在她《Start From Here》專輯中,將五首英文創作曲另填中文詞演唱,但這回,唱片公司像是學乖了似地,再也不敢以此為宣傳賣點了。

   本系列《歌的變臉遊戲》到這篇後,將暫時先劃下個小句點,往後若有整理到其它的新資料,仍會不定時地提供上來,與諸公同好共享。另外,諸位大德若有什麼不錯的音樂形態類型想知道或與人分享者,也歡迎多多提供意見,畢竟,這是一塊屬於大家的園地。

☆煙花女(李麗芬)/她只是個孩子(李麗芬)



☆我是如此愛你(林慧萍)/愛著你真煩惱(林慧萍)



☆大家免著驚(羅大佑&林強)/皇后大道東(羅大佑)(粵)



☆搖搖搖(丘丘合唱團)/Come On Shake(丘丘合唱團)



☆我就是年輕(田希仁)/Young Girl(田希仁)



☆所以讓我愛你(陳淑樺)/You Never Make Me Worry(陳淑樺&周華健)



☆沒有你傷心(周華健)/Sad Without You(周華健)



☆傷感列車(楊峻榮)/This Old Morning Train(楊峻榮)



☆鍾愛一生(杜德偉)/You Are The Reason(杜德偉)



☆乾杯(彭靖惠)/Here's To Love(彭靖惠)



☆迷宮(王若琳)/Let's Start from Here(王若琳)





(本單元終*********)



0&y.gif


10/01/26 ANDY

arrow
arrow
    全站熱搜

    俺滌 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()